This Is AuburnElectronic Theses and Dissertations

El distanciamiento dialectal de Emilio Carballido en Orinoco: recuento sociolingüístico de una travesía literaria en Venezuela

Date

2017-07-27

Author

Malave Gomez, Lilia

Type of Degree

Master's Thesis

Department

Foreign Language and Literature

Abstract

Emilio Carballido, destacado dramaturgo mexicano, rompió en 1979 su tradición literaria, fiel a la creación de personajes e historias con marcada expresión verbal mexicana: ese es el año en el que está fechada Orinoco, obra protagonizada por las prostitutas Mina y Fifí, venezolanas, en tanto hablan como tal y viven una historia que se desarrolla en las aguas del río más caudaloso en Venezuela, el Orinoco. Desde el punto de vista de la sociolingüística, esta decisión del autor complementa la caracterización de los personajes, en vista del estigma sociolingüístico asociado a los dialectos de Venezuela y del Caribe, en oposición al alto prestigio sociolingüístico que ostenta el español de México, habitualmente utilizado en la creación literaria de Carballido. Mediante el análisis de la evidencia textual, este estudio prueba el intento del dramaturgo de reproducir el español de Venezuela, añadiéndole al estigma social que estos personajes tienen por su oficio –la prostitución–, el bajo nivel de prestigio sociolingüístico del dialecto de Venezuela. Asimismo, reflexiona sobre las consecuencias de esta decisión en una obra en la que los diálogos son el único testimonio de la acción, por lo que se consideran el elemento dramático de mayor peso en la historia.